口座開設の英会話 / Banking English Dialogue
年々HSBC香港おける日本居住者の銀行口座開設が難しくなっています。
弊社でサポートする窓口であると2019年もそれほど高い英会話が能力がなくとも開設できていますが、開設後も長く海外の口座を有効活用するためにも、最低限の外国語能力は必要なのは言うまでもありません。
どうしても、英会話がまったくできないようですと、HSBC香港以外の銀行や開設を検討することをおすすめします。2016年以降、中国本土の旅行者は中国語が当然利用できるため難なく口座開設ができている一方、日本からの旅行者は口座開設後にしなければならない設定はともかく、書類不備のほか、特に英会話能力のせいで口座開設もできずに日本に帰国するといった方がたくさんいると聞いています。また、英会話能力で開設を断った記録はHSBC香港のデータベースに残ってしまうので次回トライしたい場合にも、それが大きな障害となってしまいます。
HSBCの担当者にまず口座開設したい旨をつげる Open an Account First
弊社のIFA(投資顧問会社)のようなHSBCとリレーションシップを構築できている場合に限り、高い英会話能力が必要なくとも、従前どおり口座開設が行われていくことになり、大人数を扱うような普通の口座開設業者は淘汰されていくものと思われます。
さて、弊社の開設サポートを利用すると英会話能力が高くなくとも開設は可能ですが、自身でHSBCの口座開設されたい方ために、口座開設に際し、最低限覚えておくべき英語フレーズ集をまとめます。また、この基本英会話で済むのは、弊社口座開設申請書を書き込んで、懇意にさせていただいているHSBC支店と行員が担当してもらっていることを前提としています。また必要であれば当日、事前に無料で一緒に質疑応答の練習します。 以下、最低限必要な伝達内容と対話フレーズはあくまで一例(他の言い回しもある)となり、練習用にリンクをクリックしてスピーカーのマークをクリックして発音は音声で確認してください。
行員: ご用件は?
Good morning. Can I help you?
How may I help you?
あなた: こんにちは、今日御行で口座開設をお願いしたいのですが。
Hello,I want to open a bank account today.
Yes, I’d like to open an account with this bank.
行員: 英語は理解出来ますか/話せますか?
Do you understand English?
あなた: はい。OK。
Yes.
Yep. Yeah. Sure. Certainly. I do or I have. OK!
口座の種別を告げる What kind of account
行員: どの口座をご希望でしょうか?
What kind of account, sir?
Which kind/type of the account would you like to open? あなた: 個人口座を開きたいのですが。
I’d like to open a personal account.
A basic account, please.
I want to open a personal advance account.
あなた: アドバンス口座の開設をお願いします。
Please open an Advance account.
あなた: 法人(ビジネス)口座を開きたいのです。
I’d like to open a business account.
必要書類がそろっていることをつげ、その証明書を提出 Required documents
行員: IDなど証明書をお持ちですね?
Do you have any form of ID with you, sir?
行員: 住所証明書を見せていただけますか。
Please show me your address proof.
あなた: はい。OK。
Yes.
Yep. Yeah. Sure. Certainly. I do or I have. OK!
あなた: はい、こちらです。パスポートですね。パスポートや銀行残高証明と国際免許証を持ってきました。
OK. here you are. Will a passport do? I have my passport, bank reference letter and international Driving Permit.
行員: このフォームにご記入お願いですますか?
Yes. Could you please fill in this form?
あなた: はい。よろこんで。
Of course.
No problem! Sure I can! Yeah. I will! Definitely. Absolutely. By all means.
あなた: このフォームに記入してきましたので、記載事項があっているか確認してください。
Sure. I already have filled in the blanks of the form, please check if all the information is correct.
行員: このフォームにご署名お願いですますか。
Please sign here.
あなた: はい。よろこんで。
Of course.
No problem! Sure I can! Yeah. I will! Definitely. Absolutely. By all means.
HSBC担当者は今回の開設の目的を必ず質問するのでその Purpose or Need or Why?
行員: 口座を開設する目的は何ですか? 何故口座を開設したいのですか?
What’s the purpose of opening a bank account?
What is your purpose of opening HSBC account?
Why do you want to open an account?
Why do you need to open an account?
あなた: 投資です。
It is for investment.
あなた: 香港株式や香港のファンドへの投資です。
I want to invest in stock market and buy investment funds in Hong Kong.
行員: 何に投資されますか? What do you want to invest in?
行員: どの株をご購入希望でしょうか?
Which stock do you want to buy?
あなた: HSBCアジアのハイ・イールド・ボンドです。 HSBC Asian High Yield Bond.
あなた: まだ検討中です。
I‘m still thinking.
あなた: 東京に戻った後、あなたの銀行株を購入するつもりです。
I plan on buying that your bank stocks after I get back Tokyo.
行員: 投資経験を証明できるものをお持ちですか?
Do you have something that can prove investment experience?
あなた: 口座開設の目的なんですが、1万米ドル2年定期預金を組むことです。
My purpose of opening account is to put USD10,000 in a time deposit for 2 years.
最後に今日の入金額を聞いてくるので、詳細を答える Deposit Amount
行員: 本日の入金はいくらですか? How much will you deposit today?
あなた: 100万円を入金して香港ドルに両替します。 I want to deposit one million yen, and exchange to HongKong dollars.
あなた: 今日は3万ドルを香港ドル普通預金に入金したいです。
I will deposit thirty thousand into Hong Kong dollar savings account today.
行員: 年間の入金はいくらですか? How much will you deposit within a year?
あなた: 1年以内に20万香港ドルを入金したいと思います。 I think I will deposit two handred thousand hong kong dollar within a year.
行員: 20万香港ドル以上の残高を維持しない場合は、毎月120香港ドルの手数料が課金されることを、理解していますか? Do you understand? if you don’t maintain a Balance of HK$20,000 or more, HK$120 monthly handling fee will be charged.
あなた: はい。
Yes, I do. / Yea, I see. / I understand. / Oh Sure.
銀行にてその他
銀行にてその他会話を目的別にまとめます。
口座開設その他フレーズ
なぜHSBCを選びましたでしょうか? Why do you choose HSBC?
香港で一番有名な銀行ですので。 Because HSBC is the most famous bank in Hong Kong.
あなたの個人情報をご記入ください。 Please fill in your personal data here.
現在香港で働いてらっしゃいますか? Do you work in Hong Kong?
いいえ、違います。 No. I‘m not.
どんなお仕事されていますか? What is your job?/What kind of work do you do?/What’s your occupation?
雇用状況は? What’s your employment status?
正社員です。 Full-time employee.
レストラン、アイティー、サービス Restaurant, IT, Service.
あなたの婚姻状況は?既婚ですか?それとも独身? What is your marital status? Are you married or single?
既婚/未婚です。 Married/single.
年俸/月給はいくらですか? How much is your monthly/yearly income? How much is your month/year salary? How much you earn monthly/yearly?
年俸/月給2万5千香港ドルです。 25,000 Hong Kong Dollar monthly/yearly.
この住所にどれぐらい住んでいますか? How long have you live in this address? 3年ぐらいです It’s about 3 years.
これから香港に渡航する予定はありますか? Have you plan to come to HK again in the future?
香港に渡航する回数は決めていますか? How many times would you come to HK again in the future?)
はい、たぶん年に2,3回。 Yes. Maybe about 2 to 3 times a year.
いくら入金されますか? How much are you going to deposit today?
日本円で20万円入金します。 Today,20,0000 Japanese yen.
資金の出所は何ですか? What is the source of Funds? May I know your source of fund?
給料からです。 It is from my salary.
どの口座がよいか教えてください。 Please advice me on which account suits me best. Is there any person in present that speaks Japanese?
日本語のわかる担当者はいませんか? 口座開設申込書は銀行に届きましたか? Please confirm whether you had received my account application form? Is my account opening still in process?
口座はまだ開設できますか? 私のカードはどのATMで現金引き出しができますか? What kind of ATM machine can I use my ATM card at?
父は有力な銀行家です。 My dad is a prestige banker.
入金出金カウンターにて
入金カウンターにすすんでください。 Please go to the deposit counter.
入金します。 Deposit Money.
いくらですか? How much?
2万円を香港ドルで入金したいです。 20,000 Japanese Yen to Hong Kong Dollars.
パスポートとATMカードを提示してください。 Please show me your passport and ATM card.
これが受領書です。 Here is your receipt.
10万米ドルで満期1年の定期預金の利率は現在どれくらいですか? What would be the interest rate for an amount of USD100,000 on a 12 months terms deposit?
100,000香港ドルを引き出したいのですが。 I’d like to withdraw HKD100,000, please.
現金を引き出したいのですが。 I want to make a withdrawal.
お札の組み合わせはどうしますか? How would you like the money?
500香港ドル札でお願いします。 Five hundred notes.
もう少し小さなお札でお願いできますか? Could you give me some smaller notes?
こちらの支払いをしたいのですが。 I’d like to pay this in, please.
この小切手の入金をしたいのですが。 I’d like to pay this cheque in, please.
小切手の現金化には何日かかりますか? How many days will it take for the cheque to clear?
残高はいくらですか? Could you tell me my balance, please?
残高照会をお願いします。 Could I have a statement, please?
両替をしたいのですが。 I’d like to change some money.
外貨を注文したいのですが。 I’d like to order some foreign currency.
ユーロの現在の為替レートはいくらですか。 What’s the exchange rate for euros?
投資について相談
投資金額が2万ユーロで今後5年間で10~15%のリターンが期待できるファンドを教えてください。 Please advice me which funds are available with 10-15% pa for 5 years term, expecting invested amount EUR20,000.
預金額1万米ドル、期間1年で、定期預金を組んでください。 Please lock an amount of USD10,000 for a term deposit of 1 years.
投資期間3年、投資金額1万米ドルで、ローリスクのファンドをご紹介してください。 I would like to invest USD10,000 for 3 years, please advice me ton a low risk fund.
支店を訪れてアドバイザーと面談したいのですが、可能ですか? I would like to schedule an appointment with your financial advisor at the bank, would that be possible.
広告で見たファンドの申し込みをしたいのですが、まだ間に合いますか? I have seen the advertisement for fund, Is it still open for investors?
担当者の方のお名前を教えてください。 Please let me know the name of the person in charge over my account.
口座を閉じるための手続きについて教えてください。 I would like to close my account, please advice.
S&P やFitchでの銀行の格付けを教えてください。 Could you please let me know the bank rating by S&P or Fitch?
銀行が行う新しいキャンペーンについて情報をお知らせください。 I would like to receive some information about new campaigns that the bank may have.
資金管理マネージャーを紹介してくれませんか? Please introduce an asset management manager for me.
トラブル相談
ログインできないのですが、どうしたらいいですか? I can’t log on into my online account, please offer an alternative method.
今月のステートメントがまだ届かないのですが、どうすればよいですか? I have not received my monthly statement. Please send me monthly statement ASAP.
ユーロ建ての口座も開きたいのですが、どうすればよいですか? I would like to open an additional account in Euro, please advice.
2020年4月10日にメールした送金指示書は届きましたか? Please confirm whether a remittance instruction which I have email you on 10th April 2020 has been received and confirmed on your side.
支店を訪れてアドバイザーと面談したいのですが、可能ですか? I would like to schedule an appointment with your financial advisor at the bank, would that be possible. 日本語のわかる担当者はいませんか? Is there any person in present that speaks Japanese?
その他
クレジットカードの手数料について教えてください。 What kind of fees does the bank apply on credit card?
東京に届け出住所の変更をお願いします。 Please change my corresponding address to Tokyo.
080に届け出電話番号の変更をお願いします。 Please change my corresponding phones to 080.
郵便を私書箱に送ってくれますか? Please send me all mails to the following postal address?
手続きはEmailでも受付けてくれますか? May I sent it to you by email?
Eメールで連絡をください。 Please contact me by email.
私のカードで航空券の予約やホテルの予約はできますか? Can I use my card for booking an air ticket or hotel reservation?
開設以外の場面でもよく使う英単語集
開設以外の場面でもよく使う英単語集です。
英語 | 日本語 |
---|---|
18 years of age and over | 18歳以上 |
50k | 50,000の意味。kは1,000を表す。 7kならば7,000 |
acceptance | 許可、認めること |
account | 口座 |
account application form | 口座開設申込書 |
account name | 口座名義 |
account number | 口座番号 |
act | 法令、条例 |
additional | 追加の |
address | 住所 |
address proof | 住所証明書 |
agreement | 同意、契約、協定 |
alternativey | もう一つの方法として |
annual | 年間の |
annual household income | 年収 |
applicant | 申請者 |
as follows | 以下のように |
assets | 資産 |
ATM services | ATM機能(現金引き出しサービス) |
attorney | 代理人 |
audit | 監査する |
authenticate | 証明する、認証する |
authorise/authorize | 是認する、権利を与える |
avoid | 避ける |
balance | 残高 |
bank account statement | 銀行口座証明書 |
bank cheque | 銀行小切手 |
bankers reference | 銀行紹介状 |
beneficiary | 受益者 |
benefit | 利益 |
BIC: Bank Identifier Code | 銀行識別番号 |
block capitals | ブロック体の大文字(で記入する) |
both applicants | 申請者いずれも |
bound by | に拘束される |
branch | 支店 |
cancel | キャンセル、取り消しする |
cannot be accepted | 認められない |
cardholder | カードの名義人 |
cash | 現金 |
cash is being counted | 現金を数えている |
certified | 認証を受けた |
charges | 手数料 |
cheque | 小切手(Checkとも) |
cheque book | 小切手帳 |
clauses | 項目 |
completed | (記入が)終了している |
consumer | 消費者 |
convert | 変換する |
cooperate account | 法人口座 |
correct | 正しい |
correspondence | 住所以外の連絡先 |
correspondent bank | コルレス銀行 |
country | 国 |
country of birth | 生まれた国 |
country of residence | 居住国 |
credit cards | クレジットカード |
credit limit | クレジットカード限度額 |
currency | 通貨 |
current account | 当座預金 |
custody account | 預け入れ保管口座、カスティディ口座 |
customer declarations | 顧客申告書 |
date commenced | 開始した期日 |
date of birth | 生年月日 |
DD.MM.YYYY | 日/月/年の順 |
debit card | デビットカード |
debt | 負債、借金 |
delay | 遅れる、遅延 |
deposit | 預け入れる、入金する |
disclose | 開示する |
document | 書類 |
drawn | 引き出し、引き出しされた |
driving licence;driver’s licence | 運転免許証 |
due-diligence | 精査 |
electricity bill | 電気料金請求書 |
electronic transfer;telegraphic transfer(TT) | 電信送金 |
e-mail address | 電子メールアドレス |
ensure | 確かめる |
enter | (主にATMで)確定する |
entry ticket / entry slip | 入国チケット |
equivalent | 同等の |
estimated | およその、概算の |
euro | ユーロ |
evidence | 証拠、証明 |
examine | 審査する |
exceeds | 超える |
exceeds your limit | 限度額を超える |
financial advisor | フィナンシャルアドバイザー |
fees | 費用 |
female | 女性 |
financial details | 資産状況 |
financial institution number | 金融機関識別番号 |
financial institution | 金融機関 |
first applicant | 第一申請者 |
for office(bank) use only | 銀行が資料する項目で記入する必要なし |
foreign currency | 外貨 |
fraud prevention agencies | 犯罪防止局 |
for reference | 参考用 |
friend | 友人 |
full details | 全ての詳細 |
full residential address | 住所の表記のすべて。部屋番号やマンション名も |
funds | 資金 |
gas bill | ガス料金請求書 |
gender | 性別 |
home address | 自宅住所 |
home telephone number | 自宅電話番号 |
hong kong dollar | 香港ドル |
husband | 夫 |
identification;ID | 本人確認、確認すること、身分証明書 |
identification documents | 認証書類 |
immediately | ただちに |
indicate | 示す |
inheritance | 相続、遺産 |
initial deposit | 当初預け入れ |
instruction | 指示 |
insufficient funds | 預金が足りません |
interest rates | 金利 |
interest | 利息 |
internet banking | インターネットバンキング |
investigate | 調査 |
investments | 投資 |
issue date | 発行日 |
issued by | によって発行された |
Japanese yen | 日本円 |
joint account | 共同名義口座 |
joint applicant | 共同口座申請者 |
legally | 法的 |
legislation | 法令 |
less than 3 months old | 3ヶ月以内 |
limited power of attorney | 代理人申請 |
male | 男性 |
manager | マネージャー |
mandate | 委託 |
minimum balance | 最低口座預金額 |
mobile phone | 携帯電話 |
mortgage statement | ローン支払い明細書 |
mother’s maiden name | 母親の旧姓 |
must be completed | 必ず記入すること |
name of employer | 勤務先名称 |
nationality | 国籍 |
obligations | 義務、履行義務 |
occupation | 職業 |
one month | 1ヶ月 |
on screen | 画面上 |
order | 指示、注文 |
organizations | 組織 |
original | オリジナルの、原本の |
otherwise | そうでなければ |
outstanding | 超えたもの、超過 |
passport | パスポート |
payee | 支払い受取人 |
payer | 支払人 |
payment amount | 支払総額 |
payment | 支払 |
pension | 年金 |
Personal identification Number;PIN | 暗証番号 |
photocopies | コピー、複写 |
please note | ご注意ください |
please select your preference | 項目の中から希望を選択 |
please tick | しるしを入れる |
please wait | お待ちください |
PO box numbers | 私書箱の番号 |
Post/Zip code | 郵便番号(香港なし) |
potential or existing customer number | のちの、銀行顧客管理番号 |
power of attorney | 代理人 |
previous | 前回の、以前の |
primary acoount holder | 第一口座名義に |
primary applicant | 第一申請者 |
printed | 印刷済 |
prior residence | 以前の住所 |
property | 所有資産、不動産 |
purchases | 購入 |
purposes | 目的 |
queries | 質問 |
refer to | を参照する |
referee | 身元照会先 |
relationship | 関係、続柄 |
relevant box | 関連する項目 |
relevant | 関連する、関係する |
remittance | 送金 |
requirements | 必要事項 |
retailers | 小売店 |
right | 権利 |
rounded up | 切り上げ |
salary | 給与 |
sale of assets | 資産売却 |
savings | 貯蓄、預金 |
saving Account | 普通預金 |
second applicant | 第二申請者 |
sign card | サインカード、署名を照合カード |
signatures | 署名 |
source of wealth | 資金の源泉 |
specify | 特定する |
spouse | 配偶者 |
state | 明記、記入してください |
sterling | 英ポンド |
street name | 通りの名前 |
successor | 後継者 |
surname | 苗字 |
SWIFT | スイフトコード |
telephone bill | 電話代請求書 |
term of deposit | 預入期間 |
terms and conditions | 契約条件 |
title | 敬称 |
town/city of birth | 生まれて街 |
transaction | 業務、取引 |
translated | 翻訳した |
travelers cheque (check) | トラベラーズチェック |
US dollar | 米ドル |
water bill | 水道代請求書 |
wealth | 財産 |
wife | 妻 |
wire transfer | 電信送金 |
withdraw cash | 現金引出 |
work telephone number | 仕事先電話番号 |
香港にてHSBC香港の口座開設とアフターサポート
HSBC(香港上海滙豐銀行)の当社、口座開設とアフターサポートの料金表です。
口座グレード | 通訳アテンド,サポート料(HK$) |
---|---|
HSBC One |
総合口座5,000 |
HSBC Premier |
|
HSBC Jade |
海外投資家を始めようとする新規顧客や既存顧客を問わず、アフターサポートを提供しております。
サポート内容抜粋 | 料金(HK$) |
---|---|
香港での投資商品のご案内 | 無料 |
住所や電話番号変更手続き | 1,000/回 ※弊社の顧客は無料 |
口座解約の手続き | 2,000/回 |
香港にて凍結解除手続き | 2,000/回 |
渡航不要にて凍結解除手続き | 3,500/回 |
オンライン操作サポート | 5,000/年 |
その他、各種手続きやトラブル解決や通訳 | お問合せください |
HSBC香港の基本情報 Fundamental information of HSBC Hong Kong
HSBC香港銀行は、イギリスの金融グループHSBCホールディングス傘下の銀行で、香港ドル発券銀行です。世界で最も信用度の高い金融機関の一つとして評価されています。
現在は、世界最大の格付け会社である“S&P”により、AA-(信用状態は優秀)と格付けされリーマンショック以降も高い信用力を維持しています。日本からもっとも近いオフショア地域で信用力の高い銀行であるので、ペイオフ対策として資産保全のために使用できる銀行と言えるのではないでしょうか。
非居住者にも口座開設を開放しているため、多くの日本人旅行者が香港へ訪れHSBC香港の口座開設や資産運用を行っています。
名称 | The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation Limited / 香港上海滙豐銀行有限公司 又は単に HSBC Hong Kong |
---|---|
本店所在地 | 1 Queen's Road Central Hong Kong SAR / 香港中環皇后大道中1号 |
営業時間 ※香港時間 | 月~金曜日: 9:00~16:30 土曜日: 9:00~13:00 |
電話番号 ※口座クラス別 | HSBC Jade: +852 2233 3033 HSBC Premier: +852 2233 3322 その他: +852 2233 3000 |
ホームページURL | https://www.hsbc.com.hk/ |
申請書等の送付先 | P.O. Box 72677, Kowloon Central Post Office, Kowloon,Hong Kong SAR / 香港九龍中央郵政総局信箱 72677号 |
SWIFT Code | HSBC HK HH |